• Blog

    • Informatie rechtstreeks uit de vertaalbranche
    • Advies van experts

Het nieuwe online offerteformulier


Het nieuwe online offerteformulier

Ooit zetten we een volautomatisch online offerteformulier op onze website; dat werkte uitstekend. Potentiële klanten konden zelf online offertes genereren voor hun vertaalwerk. Het formulier was simpel, gemak dient immers de mens. En ook niet onbelangrijk; u kon geheel vrijblijvend berekenen wat het vertaalwerk zou gaan kosten. Niemand die u daarbij stoorde, en niemand die over uw schouder meekeek of zich aan u opdrong. Een beetje zoals lekker rondsnuffelen in een winkel zonder te worden besprongen door verkopers. Wij kwamen pas in actie als u daarom vroeg.

Nu zullen wij u nooit met verkooppraatjes bewerken als u belt voor het bespreken van een opdracht. U bent klant en mag altijd vrijuit en vrijblijvend over uw wensen komen praten. En ook als we niet voor elkaar bestemd zijn; even goede vrienden.

Tegelijkertijd kennen we allemaal dat onbestendige gevoel wat opkomt als je voor het eerst een bedrijf moet benaderen om de mogelijkheden van een opdracht te bespreken. Wat ga je zeggen, hoe zal de ander reageren, ben je wel goed voorbereid, en wat als ….

Topkwaliteit voor de laagste prijs

Om een einde te maken aan dat soort belemmeringen introduceerden we ons welbekende automatische online offerteformulier. En zoals gezegd; het deed zijn werk uitstekend en leverde veel vertaalopdrachten op. Want de offertes van Translation Kings zijn nu eenmaal onweerstaanbaar laag geprijsd. En wie met ons in zee ging merkte dat we ook topkwaliteit leverde. Hoe dat kan; topkwaliteit tegen ongekend lage prijzen? In dit artikel over onze werkwijze leest u er meer over.

Terug naar ons online offerteformulier. Ondanks dat het prima functioneerde hebben we het toch veranderd. Waarom iets veranderen wat goed werkt? Zegt het spreekwoord niet ‘never change a winning team’?. Dat klopt. Maar hoe goed het automatische formulier ook was; ‘de defensie liet ook nog wel eens een balletje door’, om in voetbaltermen te spreken. Dat kon beter.

Woorden tellen behoort tot het verleden

Op het automatische onlineformulier werd bijvoorbeeld gevraagd om het aantal te vertalen woorden in te vullen. Een eitje voor een opdrachtgever die één enkel Word-document te vertalen had. Hij gaf Word eenvoudigweg de opdrachten ‘alles selecteren’ en ‘woorden tellen’ en vulde het resultaat is. Met 10 Word-documenten werd dat al een beetje onhandig, want dan moest die handeling 10 keer worden uitgevoerd en de resultaten bij elkaar opgeteld.

Maar voor klanten die gescande documenten wilden laten vertalen was het automatische formulier toch wel erg onvriendelijk. Met het handje woorden gaan tellen is dan echt geen optie. Of nog erger; opdrachtgevers die offertes wilden genereren voor teksten tussen programmeercodes in software. Als je de woorden al met de hand zou willen tellen, dan moet je eerst weten welke woorden wel en welke niet tot de programmeercodes behoren.

Vertalen is maatwerk, offertes uitbrengen ook

Uiteraard zijn wij onze klanten ook graag per telefoon en via andere media van dienst, maar toch vonden we dat het ook via een eenvoudig onlineformulier moest kunnen. En dus hebben we ons aan het dichten van de gaten in de defensie gezet.

Het resultaat is ons nieuwe online offerteformulier. Het is nog eenvoudiger dan ons oude volautomatische formulier en u hoeft nog minder in te vullen. En tellen… dat is uit den boze. U hoeft slechts de te vertalen documenten te uploaden om binnen 30 minuten een een perfecte maatofferte in uw mailbox te ontvangen; toegesneden op al uw wensen. Lastig telwerk en andere hobbels leiden wij voor u in goede banen.

Om u ‘du moment’ van dienst te kunnen te kunnen zijn met het piekfijn in orde maken van offertes hebben wij een aantal door de wol geverfde medewerkers vrijgemaakt. Zij gaan onmiddellijk aan de slag en mailen u binnen een half uur een maatofferte. Verder blijft alles bij het oude. U verzoekt net als vroeger geheel vrijblijvend op onze website om een offerte. Alleen is het online offerteformulier nu nog eenvoudiger en ontvangt u nog beter maatwerk.

Vertalen is maatwerk, offertes uitbrengen ook.

Benieuwd hoe het werkt; hier is ons nieuwe nog eenvoudigere online offerteformulier.

  • Posted in: Algemeen
  • Jeffrey Rooijmans
  • 26.augustus.2016
Bekijk meer recensies

Vertrouwd door:

Bekijk meer

Alleen de beste kwaliteit is goed genoeg

Translation Kings beschikt over de hoogst haalbare certificaten voor vertaalbureaus: ISO 9001:2015 en ISO 17100:2015. Topkwaliteit en service staan bij ons altijd op nummer 1.

Lidmaatschappen

Translation Kings is lid van de VViN en de EUATC; organisaties van vertaalbureaus die gezamenlijk werken aan de optimalisering van kwaliteit en dienstverlening.