• Blog

    • New Article every week
    • Expert Advices

Blog


Op onze blog leest u alles over de huidige trends binnen de vertaalbranche. Ook treft u hier het laatste nieuws over ons vertaalbureau.

  • Ondertiteling vertalen

    Onder invloed van de moderne media worden meer films en video’s geproduceerd en verspreid dan ooit tevoren; denk aan speelfilms, documentaires, bedrijfspresentaties en instructievideo’s. Maar voordat die films en video’s ook daadwerkelijk de wereld rond kunnen gaan moeten ze van ondertitels worden voorzien. Die ondertitels moeten op hun beurt weer in verschillende talen worden vertaald….

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 23.juli.2017
  • CSV-bestand vertalen

    Een van de manieren om een hele database van een website of webshop te vertalen is deze eerst te exporteren als CSV-bestand. Wij beschikken over gekwalificeerde IT-vertalers die rechtstreeks in zo’n bestand kunnen werken. Uw webmaster kan aan de hand van de vertaling vervolgens heel gemakkelijk een extra taalversie aan uw website of webshop toevoegen….

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • XML-bestand vertalen

    Net als bij andere bestandsformaten die een functie hebben in websites, webshops en apps kunnen wij ook XML-bestanden (Extensible Markup Language) voor u in het originele document vertalen. Voor dat doel hebben wij gekwalificeerde IT-vertalers achter de hand die de teksten kunnen vertalen zonder de programmacodes aan te tasten. Gemak voor de klant Gemakkelijker kan…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Akte vertalen

    Voor het vertalen van notariële aktes is het van groot belang om te werken met vertalers die zich gespecialiseerd hebben in juridische vertalingen. De wereld van de aktes is er een met veel jargon en officiële formuleringen, en die dienen tot de tweede natuur van de vertaler te behoren. Gespecialiseerde vertalers Of het nu professionele…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Drukwerk vertalen

    Hoe snel de ontwikkelingen in de digitalisering ook gaan; er wordt ook nog steeds heel veel drukwerk geproduceerd. Folders, brochures, leaflets, pamfletten, boekjes, readers, cursusmateriaal; de rij is eindeloos. InDesign Vaak krijgen wij de te vertalen teksten voor het drukwerk aangeleverd in hun definitieve lay-out. Een bekend programma waarin de lay-out vaak wordt gemaakt is…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Software vertalen

    Het is voor softwareleveranciers verreweg het gemakkelijkst als de vertalers in de broncode van de software kunnen werken. Om die klanten zo goed mogelijk van dienst te zijn, werken wij samen met professionele IT-vertalers; vertalers die programmeercodes en teksten probleemloos uit elkaar kunnen houden. Dubbeltalenten voor het vertalen van software Een van onze filosofieën is…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • MSDS vertalen

    Een Material Safety Data Sheet, ofwel een MSDS is een document wat op een hele gestructureerde manier de risico’s en veiligheidsmaatregelen van gevaarlijke stoffen beschrijft. De producent, importeur en distributeur moeten het aan de professionele gebruikers verstrekken. Gespecialiseerde vertalers De vertaling van zo’n MSDS-document, of de verwante International Chemical Safety Card (ICSC) luistert nauw, en…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • InDesign vertalingen

    InDesign is een van de meest gebruikte programma’s in de grafische sector. Veel folders en brochures worden in dat programma gemaakt. Hoe gemakkelijk zou het zijn als u een digitaal InDesign-bestand aan zou kunnen leveren, om het kant en klaar voorzien van een vertaling weer terug te krijgen. Werken met InDesign Vertalers zijn gewend om…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • Certificaat vertalen

    Certificaten; denk aan diploma’s, getuigschriften en kwaliteitsbewijzen kunnen in belangrijke mate bijdragen aan uw persoonlijke en zakelijke geloofwaardigheid. Ze openen deuren waardoor u zich met succes in andere landen kunt vestigen en nieuwe markten aan kunt boren. In-country vertalers Voordat het zover is moet uw certificaat wel eerst goed worden vertaald. Dat gezegd hebbende voegen…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
  • WordPress-website vertalen

    Veel websites worden tegenwoordig gemaakt met behulp van WordPress, een handig en toegankelijk content management systeem (CMS) wat naar wens uit te breiden en te modificeren is. Zo kan de WordPress-website vrij gemakkelijk met een of meerdere taalversies worden uitgebreid. Drie werkwijzen Er zijn ruwweg drie manieren waarop u de inhoud van uw website in…

    Read More
    • Posted in:
    • Jeffrey Rooijmans
    • 22.juli.2017
see more

What are you waiting for?

15.000 clients have already placed their trust in us

Request a Quate
WITHIN 15 MINUTES
Read More Reviews

Trusted by:

Check More

Only the best quality is good enough

Translation Agency™ has the highest certificates for translation agencies: ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015. Top quality and service are always our number one priority.

Only the best quality is good enough

Translation Agency™ has the highest certificates for translation agencies: ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015. Top quality and service are always our number one priority.