telefoon icoon 020 369 05 20

Zakelijke correspondentie vertalen

Zakelijke correspondentie vertalen

We hoeven u niet te vertellen hoe u een goede Nederlandse zakelijke brief schrijft. Dat doet u aan de lopende band. Maar hoe schrijft u op een correcte manier een buitenlandse zakenrelatie aan, hoe deelt u zo’n brief in, welke aanhef gebruikt u, wat voor briefhoofd, wat voor opmaak? En dan hebben we het nog niet eens gehad over het laten maken van een goede vertaling.

Hoe hoort een buitenlandse zakelijke brief er uit te zien?

De gewoonten ten aanzien van de inhoud en de indeling van zakelijke brieven zijn overal anders. Maar als u kans ziet uw zakelijke brief volgens lokale gewoonten van een beoogde klant aan te leveren bent u spekkoper. Natuurlijk is daarmee niet als vanzelf een grote opdracht binnengehaald, maar heeft u wel een streepje voor op uw concurrenten. U laat immers zien dat u zich verdiept heeft in uw klant en weet hoe u hem op de juiste zakelijke manier aan dient te spreken. De eerste goede indruk heeft u alvast gemaakt, en dat kan zoals we weten maar één keer.

Gespecialiseerde native speakers

Voordat een zakelijke brief zijn juiste buitenlandse vorm kan krijgen dient hij eerst onberispelijk te worden vertaald door een vertaler die niet alleen gepokt en gemazeld is in zakelijke teksten, maar ook bekend is met het betreffende vakgebied. Dit is precies de reden waarom vertaalbureau Translation Kings graag met vertalers werkt die native speaker zijn en daarnaast ook nog een andere specialiteit bezitten. Zo bent u verzekerd van een vertaler die door zijn specialistische kennis de best mogelijke vertaling levert en weet hoe zakelijke brieven in zijn land worden opgesteld.

De juiste vertaling in de juiste vorm

Het klinkt bijna als de slogan van de Oude Grieken toen ze de basis legden voor de Olympische Spelen: ‘een gezonde geest in een gezond lichaam’. Maar zo is het wel; een zakelijke brief met een verkeerde aanhef en een ongebruikelijke indeling mist zijn doel, ook al is de vertaling in orde. Inhoud en vorm dienen beide perfect te zijn. Vertaalbureau Translation Kings heeft niet voor niets een grote wereldwijde kring van vertalers om zich heen verzameld, inmiddels al meer dan 1.100. Zo kunnen we u altijd van dienst zijn met een gespecialiseerde vertaler.

Tot 70% voordeliger

Als u in gedachten ‘de meter al hoort tikken’ kunnen we u gerust stellen; onze service gaat veel verder dan het leveren van perfect vertaalde en opgemaakte zakelijke correspondentie. We hanteren voor dat werk ook een ongekend lage prijs. Een van de kenmerken van vertaalbureau Translation Kings is namelijk dat er stevig geschrapt is in de overhead; we hebben alleen een kleine kantoorruimte voor de vaste medewerkers. Onze vertalers wonen en werken op zelf gekozen plekken in hun vaderland. Wat we door deze manier van werken uitsparen aan overhead krijgt u zogezegd als korting. Een offerte kan bij ons zomaar 70% lager uitvallen dan bij andere vertaalbureaus. De meter tikt dus wel, maar het is achteruit.

Nog meer?

Ja, u krijgt nog meer. Een dubbele garantie! Om te beginnen voldoet vertaalbureau Translation Kings aan de hoogste kwaliteitsnormen voor vertaalbureaus; de ISO:9001 en NEN-EN 15038. Deze Europese normeringen garanderen topkwaliteit qua producten, processen en diensten. Naast die kwaliteitsgarantie geven wij u ook nog een 100% tevredenheidsgarantie. Pas als u tevreden bent zijn wij dat ook.

Neem de proef op de som, vraag een vrijblijvende offerte aan en laat u verrassen.

TranslationKings Icon020 369 05 20

Ster Ster Ster Ster halve ster logo

99% van onze klanten
beveelt ons aan

  • Certificeringen
    ISO gecertificeerd logo kiwa iso certificering logo

    Translation Kings beschikt over de hoogst haalbare certificaten voor vertaalbureaus: ISO 9001:2015 en ISO 17100:2015. Topkwaliteit en service staan bij ons altijd op nummer 1.

  • Lidmaatschappen
    VViN logo

    Translation Kings is lid van de VViN en de EUATC; organisaties van vertaalbureaus die gezamenlijk werken aan de optimalisering van kwaliteit en dienstverlening.

Envelop icoon

Bent u klaar om uw vertaalproject te starten?

Zakelijke correspondentie vertalen

We hoeven u niet te vertellen hoe u een goede Nederlandse zakelijke brief schrijft. Dat doet u aan de lopende band. Maar hoe schrijft u op een correcte manier een buitenlandse zakenrelatie aan, hoe deelt u zo’n brief in, welke aanhef gebruikt u, wat voor briefhoofd, wat voor opmaak? En dan hebben we het nog niet eens gehad over het laten maken van een goede vertaling.

Hoe hoort een buitenlandse zakelijke brief er uit te zien?

De gewoonten ten aanzien van de inhoud en de indeling van zakelijke brieven zijn overal anders. Maar als u kans ziet uw zakelijke brief volgens lokale gewoonten van een beoogde klant aan te leveren bent u spekkoper. Natuurlijk is daarmee niet als vanzelf een grote opdracht binnengehaald, maar heeft u wel een streepje voor op uw concurrenten. U laat immers zien dat u zich verdiept heeft in uw klant en weet hoe u hem op de juiste zakelijke manier aan dient te spreken. De eerste goede indruk heeft u alvast gemaakt, en dat kan zoals we weten maar één keer.

Gespecialiseerde native speakers

Voordat een zakelijke brief zijn juiste buitenlandse vorm kan krijgen dient hij eerst onberispelijk te worden vertaald door een vertaler die niet alleen gepokt en gemazeld is in zakelijke teksten, maar ook bekend is met het betreffende vakgebied. Dit is precies de reden waarom vertaalbureau Translation Kings graag met vertalers werkt die native speaker zijn en daarnaast ook nog een andere specialiteit bezitten. Zo bent u verzekerd van een vertaler die door zijn specialistische kennis de best mogelijke vertaling levert en weet hoe zakelijke brieven in zijn land worden opgesteld.

De juiste vertaling in de juiste vorm

Het klinkt bijna als de slogan van de Oude Grieken toen ze de basis legden voor de Olympische Spelen: ‘een gezonde geest in een gezond lichaam’. Maar zo is het wel; een zakelijke brief met een verkeerde aanhef en een ongebruikelijke indeling mist zijn doel, ook al is de vertaling in orde. Inhoud en vorm dienen beide perfect te zijn. Vertaalbureau Translation Kings heeft niet voor niets een grote wereldwijde kring van vertalers om zich heen verzameld, inmiddels al meer dan 1.100. Zo kunnen we u altijd van dienst zijn met een gespecialiseerde vertaler.

Tot 70% voordeliger

Als u in gedachten ‘de meter al hoort tikken’ kunnen we u gerust stellen; onze service gaat veel verder dan het leveren van perfect vertaalde en opgemaakte zakelijke correspondentie. We hanteren voor dat werk ook een ongekend lage prijs. Een van de kenmerken van vertaalbureau Translation Kings is namelijk dat er stevig geschrapt is in de overhead; we hebben alleen een kleine kantoorruimte voor de vaste medewerkers. Onze vertalers wonen en werken op zelf gekozen plekken in hun vaderland. Wat we door deze manier van werken uitsparen aan overhead krijgt u zogezegd als korting. Een offerte kan bij ons zomaar 70% lager uitvallen dan bij andere vertaalbureaus. De meter tikt dus wel, maar het is achteruit.

Nog meer?

Ja, u krijgt nog meer. Een dubbele garantie! Om te beginnen voldoet vertaalbureau Translation Kings aan de hoogste kwaliteitsnormen voor vertaalbureaus; de ISO:9001 en NEN-EN 15038. Deze Europese normeringen garanderen topkwaliteit qua producten, processen en diensten. Naast die kwaliteitsgarantie geven wij u ook nog een 100% tevredenheidsgarantie. Pas als u tevreden bent zijn wij dat ook.

Neem de proef op de som, vraag een vrijblijvende offerte aan en laat u verrassen.

Envelop icoon

Bent u klaar om uw vertaalproject te starten?

Leer onze account managers kennen

onze account managers

Onze klanten beoordelen ons gemiddeld met een 9.3sterren beoordeling logo

  • Twitter icoon
  • facebook knop
  • LinkedIn icoon
  • Google Plus icoon
Scroll to top